Keine exakte Übersetzung gefunden für واجب الإثبات

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch واجب الإثبات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (c) Impose a duty on those who may be held liable to prove financial responsibility such as insurance or other financial guarantees; and
    (ج) تفرض على من يمكن تحميلهم المسؤولية واجب إثبات مسؤوليتهم المالية في شكل تأمين أو ضمانات مالية أخرى؛
  • It was observed that the obligation to prove the personal act or omission of the person claiming a right to limit its liability (for example, the contracting carrier) resulted in the limit of liability being close to unbreakable in practice.
    لوحظ أن واجب إثبات حدوث فعل أو اغفال من جانب الشخص المطالب بحق في الحد من مسؤوليته (مثل الناقل المتعاقد) يؤدي إلى شبه استحالة تجاوز حد المسؤولية عمليا.
  • According to requirements of the Labour Law the employer has the duty of proving that the termination of the employment contract is legally justified and complies with the procedure prescribed for the termination of employment contracts.
    وطبقا للاشتراطات الواردة في قانون العمل، يقع على عاتق رب العمل واجب إثبات أن إنهاء عقد العمل له ما يبرره قانونا ويتمشى مع الإجراءات المنصوص عليها لإنهاء عقود العمل.
  • In other cases when the employee has submitted a claim for his/her reinstatement at work, the employer's duty is to prove that, upon dismissing the employee, he/she has not violated the right of the employee to continue employment relations.
    وفي الحالات الأخرى التي يقدم فيها الموظف طلبا لإعادته إلى وضعه السابق في العمل، يقع على عاتق رب العمل واجب إثبات أنه بفصل الموظف، لم ينتهك حق الموظف في استمرار علاقات العمل.
  • Thus, we agree with the choice of those priorities, and we believe that all the credit goes to the Spanish chairmanship, which has the duty to show that the organization can meet the challenges of our time and that it has worked effectively to achieve a better balance among those three areas.
    لذلك نحن نتفق على اختيار تلك الأولويات، ونعتقد أن كل الفضل يعود إلى الرئاسة الإسبانية، التي عليها واجب إثبات قدرة المنظمة على مواجهة تحديات عصرنا وأنها عملت بفعالية لتحقيق توازن أفضل بين هذه المجالات الثلاثة.
  • Responding to questions 11, 15 (trafficking unmarked firearms) and 17 (tampering with markings), Finland reported that neglecting the duty to have a firearm proved in accordance with relevant legislation was a criminal offence, but national legislation did not criminalize the marking-related offences.
    ورداً على الأسئلة 11 و15 (الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة) و17 (التلاعب بالعلامات)، أفادت فنلندا بأن تجاهل واجب إثبات السلاح الناري بمقتضى التشريعات ذات الصلة عمل جنائي، بينما لا يُجرّم تشريعها الأفعال المتصلة بالوسم.
  • And it is worth recalling that under the rules of the Committee, the disposition of any particular communication does not constitute a formal precedent in regard to any other communication or review of country reports.
    وسيكون جزءاً من واجبها إثبات هذا الادعاء لكي تبرهن للجنة على أن تنفيذ قرارات المحكمة المتخذة منذ عدة سنوات هو الآن أمر محتمل جداً أو على الأقل هو احتمال واقعي وليس مجرد ظنون.
  • Answering to questions 11, 15 (trafficking unmarked firearms) and 17 (tampering with markings), Finland reported that neglecting the duty to have a firearm proved in accordance with relevant legislation was a criminal offence, while its legislation did not criminalize the marking-related offences.
    ورداً على الأسئلة 11 و15 (الاتجار بالأسلحة النارية غير الموسومة) و17 (التلاعب بالعلامات)، أفادت فنلندا بأن تجاهل واجب إثبات السلاح الناري بمقتضى التشريعات ذات الصلة هي جريمة جنائية، بينما لا يُجرّم تشريعها الأفعال المتصلة بالوسم.
  • He expressed appreciation for the efforts made by some countries to shift the burden of proof to the alleged perpetrator of an act of racial discrimination.
    كما أعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها بعض البلدان على الصعيد القانوني لنقل واجب تقديم الإثبات ليصبح على عاتق من يُزعم أنه ارتكب عملا ينم عن تمييز عنصري.
  • Although the provision established the duty of compensation for damage, without proof of fault or strict liability it did not fully achieve the objective of reducing the victim's burden of proof, for what was needed was a lessening of the victim's duty to prove causation.
    وبرغم أن الحكم الذي أرسى واجب التعويض عن الضرر دون الحاجة إلى إثبات الخطأ أو المسؤولية الدقيقة لم يحقق تماما الهدف المتمثل في تخفيف عبء الإثبات عن الضحية فالمطلوب هو تخفيف واجب الضحية في إثبات عنصر السببية.